塞维尔称允许同性别成婚却分裂意作者和微电脑成婚

Man sues for the right to marry his Macbook, arguing that if gays are
allowed to marry then so should other sexual minorities.

图片 1

一名男子向法院上诉,认为自己有权和自己的苹果笔记本电脑结婚,理由是如果同性恋可以结婚,他和电脑也可以。

Jack Phillips, owner of Masterpiece Cake, speaks to supporters after a
rally on the campus of a Christian college in Colorado. PHOTO: AP

Mr Sevier, who describes himself as “a former judge advocate and combat
veteran”, is persistent, filing claims not only in Florida but also
Utah.

Washington | The US Supreme Court was set to hear arguments today in a
major case on whether certain businesses can refuse service to gay
couples if they oppose same-sex marriage on religious grounds, in a
dispute involving a conservative Christian baker in Colorado who
declined to make a wedding cake for two men.

这名男子名为塞维尔,他表示自己当过军法检察官,是个退伍老兵。他不仅在佛罗里达州上过诉,在犹他州也做过同样的事情。

The nine justices are due to hear an appeal brought by Jack Phillips, a
baker who runs Masterpiece Cakeshop in the Denver suburb of Lakewood, of
a state court ruling that his refusal violated a Colorado
anti-discrimination law.

The Utah claim, which in reality is an attempt to throw a spanner in the
works of a gay marriage case in the federal court, runs to 50 pages.

In one of the biggest cases of the conservative-majority court’s
ninemonth term, the justices must decide whether the baker’s action was
constitutionally protected, meaning he can avoid punishment under the
Colorado law.

他递交给犹他州法院的上诉状长达50页,诉状中表达了他对联邦法院同性恋结婚法案的质疑。

Phillips contends that law violated his rights to freedom of speech and
free exercise of religion under the US Constitution’s First Amendment.
The Supreme Court arguments will focus on his free speech claim, based
on the idea that creating a custom cake is a form of free expression.

Mr Sevier argues that allowing gays to marry but denying him the same
right amounts to discrimination.

The couple, David Mullins and Charlie Craig, call the baker’s refusal a
simple case of unlawful discrimination based on sexual orientation.

塞维尔称允许同性结婚却不允许我和电脑结婚,是一种歧视。

The Supreme Court legalised gay marriage in a landmark 2015 ruling
written by Justice Anthony Kennedy, one of the court’s five
conservatives. The 81-yearold Kennedy, who has joined the court’s four
liberals in major decisions on issues such as abortion and gay rights,
could cast the deciding vote. Kennedy also is a strong proponent of free
speech rights.

If gays feel as if they are second class citizens, Mr Sevier argues then
“those of us in the real minority, who want to marry machines and
animals, certainly feel like third class citizens”.

The case highlights tensions between gay rights proponents and
conservative Christians opposing same-sex marriage.

他说:“如果同性恋认为自己是二等公民,那么我们这些少数想和机器或动物结婚的人岂不是成了三等公民。”

A ruling favouring Phillips could open
thedoorforbusinessesthatoffercreative services to spurn gay couples by
invoking religious beliefs, as some wedding photographers, florists and
others already have done. Conservatives have filed other lawsuits also
seeking to limit thereachofthe2015gaymarriageruling.

Mr Sevier apparently sought a marriage licence for himself and his
“machine spouse”, but for some reason was denied.

The legal fight broke out in 2012 when Phillips told Mullins and Craig
that due to his Christian beliefs he would not be able to make a cake to
celebrate their wedding.

塞维尔称允许同性别成婚却分裂意作者和微电脑成婚。塞维尔要为自己和他的机器伴侣索要一个结婚许可,但是被拒绝了。

The two men married in Massachusetts but wanted to celebrate their
nuptials with friends in Colorado. At the time, Colorado allowed civil
unions but not marriage between same-sex couples.

Mr Sevier cites legal precedents around the world – including a case
where a woman married a dolphin and a Chinese man wed a cardboard cutout
of himself.

The couple turned to the American Civil Liberties Union, which filed a
complaint on their behalf, saying Phillips had violated Colorado state
law barring businesses from refusing service based on race, sex, marital
status or sexual orientation.

他还举出了世界各地的合法案例——包括一名和海豚结婚的女性还有一位和自己刻的硬纸板结婚的中国男子。

The Colorado Civil Rights Commission found that Phillips had violated
the law and ordered him to take remedial measures including staff
training and the filing of quarterly compliance reports. In August 2015,
the Colorado Court of Appeals also ruled against Phillips.

“Allowing my marriage to go forward will not adversely impact the
fertility rate any more or less than a same sex couples.”

The Colorado Supreme Court refused to hear the case, prompting Phillips
to appeals to the US Supreme Court.

“和机器结婚给生育率带来的负面影响和同性婚姻是一样的。”

The ACLU said Phillips’ legal team at the conservative Christian group
Alliance Defending Freedom is advocating for a ‘‘licence to
discriminate’’ that could have repercussions beyond gay rights.

“In considering the equal protection clause, there are no fewer policy
reasons for preventing man-machine couples from marrying than there are
for same-sex couples.”

‘‘I can’t emphasise enough how far sweeping the argument is both in
terms of what it is saying about the Constitution and who will be
affected,’’ ACLU lawyerLouiseMellingsaid. REUTERS

“考虑到同等保护条款,禁止同性结婚和禁止人和机器结婚的政策在数量上是相当的。”

He said: “in fact, I married it with less risk, even if the marriage was
not successful, and we can avoid a heated argument when you divorce. “

他还表示:“事实上,我和电脑结婚风险比较小,就算我们最后婚姻破裂,我们也能避免在离婚的时候激烈争吵撕破脸。

Unfortunately for Mr Sevier, the courts in Florida and Utah, found his
legal arguments unpersuasive.

不幸的是,佛罗里达州和犹他州法院都认为塞维尔的理由不充分。

网站地图xml地图